GTranslate: WordPress Itzulpen Plugin Sinplea Google Translate erabiliz

Itzulpen eleanitza

Iraganean, zalantzarik izan dut a erabiltzean itzulpen automatikoa nire webgunea. Gustatuko litzaidake mundu osoko itzultzaileak izatea nire webgunea publiko desberdinentzako itzultzen laguntzeko, baina kostu horiek berreskuratuko nituzkeen modurik ez dago.

Hori esanda, ohartzen naiz nire guneko edukia nazioartean nahiko partekatzen dela eta jende askok erabiltzen duela Google itzultzailea nire edukia bere jatorrizko hizkuntzan irakurtzeko. Hori baikorra egiten zait itzulpena nahikoa ona izan daitekeela Google-k ikaskuntza automatikoa eta adimen artifiziala erabiliz hobetzen jarraitzen duenean.

Gauzak horrela, Google Translate erabiliz itzulpena eskaintzen zuen plugin bat gehitu nahi nuen, baina gunea itzuli zuen goitibehera bat baino zerbait osatuagoa nahi nuen. Bilatzaileek nire edukia nazioartean ikusi eta indexatu dezaten nahi dut eta horrek eginbide pare bat eskatzen ditu:

  • Metadata - Bilatzaileek nire webgunea arakatzen dutenean, nahi dut hreflang etiketak nire goiburuan bilatzaileei hizkuntza bakoitzerako URL bide desberdinak eskaintzeko.
  • URL - WordPress-en barruan, permalink-ek itzulpenean hizkuntza sartzea nahi dut.

Nire itxaropena, noski, nire webgunea publiko askoz zabalagoari irekiko diola da eta inbertsioaren etekin ona lortuko dut, nire kidea eta publizitate sarrerak handitu ahal izango ditudalako - eskuzko itzulpenaren ahaleginik egin gabe.

GTranslate WordPress plugina

GTranslate pluginak eta honekin batera doan zerbitzuak ezaugarri horiek guztiak eta beste hainbat aukera biltzen dituzte:

  • arbela - Konfigurazio eta txostenak egiteko zerbitzu-panel integrala.

gtranslate panela

  • Itzulpen automatikoa - Berehalako Google eta Bing itzulpen automatikoa.
  • Bilaketa-motorren indexazioa - Bilatzaileek itzulitako orriak indexatuko dituzte. Jendeak saltzen duzun produktua aurki dezake bere jatorrizko hizkuntzan bilatuz.
  • Bilaketa-motorren URL egokiak - Hizkuntza bakoitzerako URL edo azpidomeinu bereizi bat izatea. Adibidez: https://fr.martech.zone/.
  • URL itzulpena - Zure webguneko URLak itzul daitezke eta hori oso garrantzitsua da SEO eleanitzerako. Itzulitako URLak aldatu ahal izango dituzu. GTranslate plataforma erabil dezakezu itzulitako URLa identifikatzeko.
  • Itzulpen Edizioa - Editatu itzulpenak eskuz GTranslateren lineako editorearekin zuzenean testuingurutik. Hori beharrezkoa da zenbait gauzetarako ... adibidez, ez nuke nire enpresaren izena nahi, DK New Media, itzulita.
  • Lerro edizioan - Zure artikuluan sintaxia ere erabil dezakezu hizkuntza batean oinarritutako estekak edo irudiak ordezkatzeko.

<a href="http://martech.zone" data-gt-href-fr="http://fr.martech.zone">Example</a>

Sintaxia antzekoa da irudi baterako:

<img src="original.jpg" data-gt-src-ru="russian.jpg" data-gt-src-es="spanish.jpg" />

Atalik itzuli nahi ez baduzu, klase bat gehi dezakezu ez itzuli.

<span class="notranslate">Do not translate this!</span>

  • Erabilera Estatistikak - Zure itzulpen trafikoa eta itzulpen kopurua zure arbelean ikus ditzakezu.

GTTranslate Language Analytics

  • azpidomeinu - Zure hizkuntza bakoitzerako azpidomeinu bat izatea hauta dezakezu. URLa baino bide hau aukeratu dut nire web zerbitzarian zerga gutxiago zuelako. Azpi-domeinuaren metodoa oso azkarra da eta zuzenean Gtranslateren gordetako eta itzulitako orrialdera zuzentzen da.
  • domeinu - Hizkuntza bakoitzerako domeinu bereizia izan dezakezu. Adibidez, goi mailako .fr domeinua erabiltzen bada (TLD), zure webguneak Frantzian bilatzaileen emaitzetan maila altuagoa izan dezake.
  • Laguntzaileak - Norbanakoek eskuzko itzulpenarekin laguntzea nahi baduzu, GTranslate sarbidea izan dezakete eta eskuzko aldaketak gehitu.
  • Editatu historia - Ikusi eta editatu eskuz egindako aldaketen historia.

GTranslate Editatu historia

  • Eguneratze osagarriak - Ez dago softwarearen eguneratzerik egiaztatu eta instalatu beharrik. Eguneratze gehiagoz arduratzen gara. Egunero eskaintzen duzun zerbitzuaz gozatu besterik ez duzu
  • Hizkuntzak - afrikaansa, albaniera, amharera, arabiera, armeniera, azerbaijanera, euskara, bielorrusiera, bengalera, bosniera, bulgariera, katalana, Cebuano, chichewa, txinera (sinplifikatua), txinera (tradizionala), korsikera, kroaziera, txekiera, daniera, nederlandera, ingelesa , Esperantoa, estoniera, filipinera, finlandiera, frantsesa, frisiera, galiziera, georgiarra, alemana, grekoa, gujaratera, haitiarra, hausa, hawaiera, hebreera, hindia, hmong, hungariera, islandiera, igboera, indonesiera, irlandera, italiera, japoniera, javera , Kannadera, kazakera, khmerera, koreera, kurduera, kirgizera, laosera, latina, letoniera, lituaniera, luxenburgera, mazedoniera, malgaxea, malayalamera, malaysiera, maltera, maoriarra, marathera, mongoliera, Myanmar (birmaniarra), nepalera, norvegiarra, paxtuera, Persiera, poloniera, portugesa, punjabera, errumaniera, errusiera, serbiera, shona, sesotho, sindhi, sinhala, eslovakiera, esloveniera, samoera, eskoziako gaelikoa, somaliera, gaztelania, sundanera, swahili, suediera, tajikiera, tamilera, telugua, thailandiera, turkiera , Ukrainera, urdua, uzbekera, vietnamera, galesa, xhosa, yiddisha, yorubera, zuluera

Eman izena GTranslate 15 eguneko probarako

GTranslate eta Analytics

GTranslate-rako URL bidea erabiltzen ari bazara, ez duzu arazorik izango itzulitako trafikoaren jarraipena egiteko. Hala ere, azpidomeinuetatik lan egiten baduzu, Google Analytics (eta Google Tag Manager) behar bezala konfiguratu beharko duzu trafiko hori harrapatzeko. Bada artikulu bikaina konfigurazio hau zehazten beraz, ez dut hemen errepikatuko.

Google Analytics-en barruan, analitika hizkuntzaren arabera segmentatu nahi baduzu, besterik ez duzu gehitu ostalari izena bigarren dimentsio gisa trafikoa azpidomeinuaren arabera iragazteko.

Dibulgazioa: honen filiala naiz GTranslate.

Zer deritzozu?

Gune honek Akismet-ek spam erabiltzen du. Ikasi zure iruzkina nola prozesatu den.